bipul12
Dołączył: 26 Gru 2023 Posty: 2
|
Wysłany: Wto Gru 26, 2023 05:27 Temat postu: 说话者使用 |
|
|
被告人或被告人获得口译员协助的权利适用于需要其在场的所有诉讼程序,包括警察或检察官办公室的审讯以及所有司法听证会。为了准备您的辩护,您还有权使用口译员与您的律师沟通,这些沟通与过程中的任审查诉讼程序,以保障辩护权;自由指定律师的权利;请求免费法律援助的权利、这样何审讯或法庭听证会直接相关,或提出上诉或其他程序请求。口译或笔译权还要求向您提供重要文件或至少此类文件的相关段落的翻译。
正指令所述,某些文件,例如剥夺某人自由的决议、起诉书或判决,始终被视为重要文件,因此已明确包含在新第 123 条第 1 节的字母 d) 中这是刑事诉讼法中规定的。新规定规定,翻译必须在合理 Whatsapp 号码列表 的时间内完成,符合欧洲指令第3条的要求,并且可以使用新技术来进行口译,除非翻译人员亲自在场。翻译是必要的,以保障被告人或被指控人的权利。通过以书面形式记录司法决定的义务以及在口头审判期间记录抗议的可能性,
也保障了对拒绝口译或笔译权的决定提出上诉的权利。资源。司法口译员或笔译员将从政府准备的名单中指定,在紧急情况下,可以聘请另一名精通该语言且被认为有资格胜任这项任务的人作为临时口译员或笔译员。通过授权法官或检察官办公室在确定笔译或口译不能提供充分保证的案件中进行必要的检查,强化了整个制度。四、根据欧洲人权法院的解释,被拘留者和刑事诉讼中被告人或被告人的知情权是基于 _________________ 特殊数据库 |
|